Corsa nella neve / Running in the snow
12 Feb 2012
Dopo l’ennesima nevicata ci ritroviamo io, Stefano e Gaia davanti al cancello divelto di villa Pamphili, chiusa per rischio caduta rami. Moltissimi padroni di cani non hanno resistito, e si sono intrufolati con i loro beniamini, c’è anche qualche runner, meno di quelli che mi sarei aspettato. Partiamo su una lastra di ghiaccio davanti al Bel Respiro e la tentazione è di lasciar perdere, ma poi si prendono le misure, si studiano le traettorie per passare dal brecciolino alla neve fresca, evitando i fondi più insidiosi. E’ esaltante, la neve sembra avere un ritorno molto elastico, ma forse l’effetto è dovuto al procedere a balzi, andando sulle punte molto più di quanto non si faccia di solito. Ci facciamo così i primi otto km, fino al Vascello e ritorno, passando per il lago. In salita mi prende l’ebbrezza, e faccio un paio di km di buon passo. Ma non finisce qui! Passiamo il ponte di ferro e ci facciamo il percorso “cross”, lungo la recinzione occidentale. Ogni tanto il tracciato è interrotto da grossi rami caduti, in un punto addirittura un intero pino ci sbarra il passo. Mi stacco dagli altri, prendo velocità lungo la valle degli aquiloni, raggiungo un altro gruppo di runner e li supero di slancio. Imparo a tenermi in equilibrio allargando le braccia! Siamo di nuovo al punto di partenza, è passata un’ora e venti. Oggi dovevamo fare una lunga, ma va bene così, torniamo a casa contenti… e quando ci ricapita una figata simile! – Never seen so much snow in Rome, you have to wait a quarter of century for the next storm, so Stefano, Gaia and I, challenge an exciting race on the pack!… Link to this articleHa ragione Silvio / He's right
10 Feb 2012
Ha ragione Silvio. Un giorno andremo da lui e gli chiederemo di tornare, però stavolta porteremo corda e sapone… – Former Prime Minister Silvio Berlusconi denied that there was a crisis going on, claiming that people still had money in their pocket… “Luckily people keep on goin’ to the restaurant…” -“Berlusconi’s right…” Link to this articleIncontri notturni / Night meetings
09 Feb 2012
La follia collettiva si sta impadronendo della città: onesti padri e madri di famiglia si incontrano sbuffanti sulle salite del quartiere a temperature prossime allo zero, tutto pur di non presentarsi impreparati al grande evento podistico di febbraio, la Roma Ostia! – Roma Ostia half marathon is approaching, and you can already see it’s victims, honest fathers and mothers climbing uphill in the cold. I can’t imagine nothing as far as this from a blind date!.. AM, villa Pamphili. Le solite tre salite ad un buon ritmo. Sono all’incirca dieci km… Link to this articleGargarism begins at home
09 Feb 2012
Questa è un po’ per iniziati musicofili anni ’80… – Unruly sackers who won’t wash their teeth must be taken in hand… That’s how the ’80 lost a bit of their appeal… Link to this articleApple Macht Frei
08 Feb 2012
La verità è che sono invidioso e pieno di livore… – Think different… Even Eichmann could have said that… Link to this articleDoppio calzino / Double sock
08 Feb 2012
Continuano le mie sperimentazioni per combattere il freddo pungente! Ultimo ritrovato è il doppio calzino, che, devo ammettere, mi adatta meglio la scarpa al piede… – Double sock is the last step of my counter-freeze protocol. Shoe also fits better! AM, villa Pamphili. Tentativo di fare qualche ripetuta si trasforma in una corsa variata. Un paio di km poco sotto i 4′, otto km in tutto, ma fa veramente freddo e ho dormito male… Link to this article