Apple Macht Frei
08 Feb 2012
La verità è che sono invidioso e pieno di livore… – Think different… Even Eichmann could have said that… Link to this articleDoppio calzino / Double sock
08 Feb 2012
Continuano le mie sperimentazioni per combattere il freddo pungente! Ultimo ritrovato è il doppio calzino, che, devo ammettere, mi adatta meglio la scarpa al piede… – Double sock is the last step of my counter-freeze protocol. Shoe also fits better! AM, villa Pamphili. Tentativo di fare qualche ripetuta si trasforma in una corsa variata. Un paio di km poco sotto i 4′, otto km in tutto, ma fa veramente freddo e ho dormito male… Link to this articleCarotone / Big carrots
07 Feb 2012
L’idea l’avevo già usata per presentare la vignetta del vecchio che cade sul sacchetto di sale, quindi prima della nevicata. Le maledizioni nei confronti del nostro sindaco Alemanno si sprecano: alcuni cittadini di mia stretta conoscenza hanno passato sei ore in macchina per tornare a casa dal lavoro. I sacchetti di sale erano gelosamente custoditi nelle dispense della protezione civile… – I’ve bought plenty of big carrots just to fit the noses of snow men. What if it doesn’t snow? (Fortunately it did…) Link to this articleEnigmatico futuro / Enigmatic future
06 Feb 2012
Il mio cellulare è una baracca con la suoneria rantolante. Ciononostante è in grado di captare messaggini emoticosi dal futuro profondo… – I keep receiving SMS from the future: “Everything ok, so far :)”… Should I trust them? Link to this articleSinfonia mattutina / Morning symphony
06 Feb 2012
Alla fine il cross domenicale a Tor di Quinto è stato rimandato causa neve (“Tutte femminucce alla FIDAL” dice Gaia). Io ho rimandato anche gli allenamenti perché… avevo paura di scivolare sul ghiaccio e di rompermi una gamba! Ormai sono vecchietto anch’io, ragazzi! Alla fine, spronato da Stefano, mi sono deciso ad affrontare le intemperie, e ne è valsa la pena: villa Pamphili magicamente imbiancata e percorso impegnativo per i continui cambi di fondo ma divertente. Eravamo veramente in pochi… – A hard snow is exceptional in Rome, so I couldn’t miss the opportunity to train “canadian”. It was pretty challenging, mostly due to the track, constantly shifting from ice to snow, puddle, mud and gravel… AM, villa Pamphili. Un’ora e 10′ di fondo lento. Link to this articleIl sale della vita / Salt of life
03 Feb 2012
Il sindaco Alemanno ha messo mani, braccia e anche naso in avanti in questa storia dell’emergenza neve. Già ieri alle uscite della sede del Municipio XVI erano posti sacchetti arancioni di cloruro di sodio iodato (ci sta piovendo sopra da 24 ore, speriamo che siano a chiusura ermetica). Almeno i bambini erano contenti che non sono andati a scuola… – Cold and (maybe) snow is knocking at Rome’s door. The rightwing mayor Alemanno has decreed the closure of all schools, just in case. By now, not a snowflake… Link to this article