L’architetto / The architect

06 Feb 2011

Che devo fare, gli altri chiacchierano e io allungo le orecchie… – I adore to snatch gossip along the track. In this case there was a professional concern, as they were talking about house renovation… AM Villa Pamphili. 2km (L), STR, 10km (57’00), STR. Alla fine ero morto, ma mi devo rimettere in sesto per la Roma-Ostia approfittando di queste belle giornate. La gamba va sempre meglio ma dà ancora fastidio   Link to this article

La mosca / The Fly

04 Feb 2011

La vignetta si riferisce alle convocazioni per il cross di Tor Tre Teste, durante le quali è stato introdotto il modo di dire “La mosca è nel tamburo”. – “The fly is in the drum” means something like “No way back”, and it refers to the call-up for a race. PM via dei Genieri. 1300m, STR, 5x1300m (> 5’00), STR. Mi aspettavo meglio, soprattutto perché il percorso è in piano.   Link to this article

La mosca / The Fly

04 Feb 2011

La vignetta si riferisce alle convocazioni per il cross di Tor Tre Teste, durante le quali è stato introdotto il modo di dire “La mosca è nel tamburo”. – “The fly is in the drum” means something like “No way back”, and it refers to the call-up for a race. PM via dei Genieri. 1300m, STR, 5x1300m (> 5’00), STR. Mi aspettavo meglio, soprattutto perché il percorso è in piano.   Link to this article

Biomeccanica / Biomechanics

02 Feb 2011

Ho ripensato a “come mi sono fatto male”: freddo, stanchezza, sulla salita cerco di accelerare con la gamba tesa come un palo di legno. Tutto lo sforzo per muovere il peso in avanti in un primo momento si scarica sugli adduttori. Basta ripetere il movimento inconsulto un paio di volte e poi fare una gara con saliscendi pochi giorni dopo! – I try to understand the reason why I hurt myself last december. PM Villa Giuseppina. 5km (25’55), STR. Va sensibilmente meglio, cresce l’ottimismo. Durante l’allenamento di oggi ho provato a fare le salite spostando un po’ il busto in avanti e tenendo la gamba ben elastica, con ottimi risultati.   Link to this article

Febbraio / February 2011

01 Feb 2011

Questo mese è stato dedicato alla zoppicante preparazione della Roma Ostia. – This month has been devoted to prepare the Roma Ostia Half Marathon. Link to this article

Il Cinghiale / The Boar

01 Feb 2011

Una vignetta di tema suino sul Cross (uno dei miei compagni di squadra è soprannominato il Cinghiale proprio per la sua predilezione per lo sterrato). – The drawing concerns Cross country. One of my team mates is nicknamed the Boar. “When the going gets tough the toughs get going”. Link to this article