Sradicato / Eradicated

03 Mar 2012

La villa è stata chiusa per una settimana causa allarme rami. In effetti alcuni grossi alberi si sono schiantati, ma per me è dovuto più a problemi di manutenzione che di effettiva sofferenza… – Many trees suffered during the snow storm last weeks in Rome. Many branches fell to the ground, some trees didn’t survive. Mediterranean pine has a very large foliage, and can get very asymmetric when main branches are cut… AM, villa Pamphili. 1h10′ di FL. Comincio forte, poi mi affloscio. Incrocio Stefano sulla via del ritorno. Link to this article

Scia di dolore / In pain’s wake

01 Mar 2012

Lunedì e martedì avevo acido lattico da riempirci un vasetto di yogurt: buon segno, vuol dire che durante la corsa ci ho dato dentro… – When my legs hurt it means that in the race I gave it all (and that is a good thing). I had aching muscles during two days this time… AM, villa Pamphili. 45′ circa di fondo lento. Risento ancora della fatica. Link to this article

Marzo / March, 2012

01 Mar 2012

Un mese senza gare e funestato da una settimana di febbre. Comincio un programma per rientrare in forma… – No races, a week of flue. I start a program to get in shape… Link to this article

Daily kOmiX, febbraio / february 2012

29 Feb 2012

Ho avuto molto da fare questo mese, ho disegnato poco per la rubrica ma tanto per altre cose… – I was very busy drawing this month… Link to this article

Lesson 3 : la striscia / The strip

28 Feb 2012

Terza lezione del corso di fumetti. Le sequenze di vignette: la striscia. Qui ci sono concetti fondamentali… – Third comic lesson. Frames in a row: the strip. Here you can find fundamental content… Link to this article

Roma Ostia Half Marathon, 2012

26 Feb 2012

Finalmente il mio resoconto annuale sulla mezza maratona più amata ed odiata dagli italiani… – Here’s my annual report on Italy’s beloved (and sometimes hated) half marathon… Link to this article