Sradicato / Eradicated
03 Mar 2012
La villa è stata chiusa per una settimana causa allarme rami. In effetti alcuni grossi alberi si sono schiantati, ma per me è dovuto più a problemi di manutenzione che di effettiva sofferenza… – Many trees suffered during the snow storm last weeks in Rome. Many branches fell to the ground, some trees didn’t survive. Mediterranean pine has a very large foliage, and can get very asymmetric when main branches are cut… AM, villa Pamphili. 1h10′ di FL. Comincio forte, poi mi affloscio. Incrocio Stefano sulla via del ritorno. Link to this articleScia di dolore / In pain’s wake
01 Mar 2012
Lunedì e martedì avevo acido lattico da riempirci un vasetto di yogurt: buon segno, vuol dire che durante la corsa ci ho dato dentro… – When my legs hurt it means that in the race I gave it all (and that is a good thing). I had aching muscles during two days this time… AM, villa Pamphili. 45′ circa di fondo lento. Risento ancora della fatica. Link to this articleMarzo / March, 2012
01 Mar 2012
Un mese senza gare e funestato da una settimana di febbre. Comincio un programma per rientrare in forma… – No races, a week of flue. I start a program to get in shape… Link to this articleDaily kOmiX, febbraio / february 2012
29 Feb 2012
Ho avuto molto da fare questo mese, ho disegnato poco per la rubrica ma tanto per altre cose… – I was very busy drawing this month… Link to this articleLesson 3 : la striscia / The strip
28 Feb 2012
Terza lezione del corso di fumetti. Le sequenze di vignette: la striscia. Qui ci sono concetti fondamentali… – Third comic lesson. Frames in a row: the strip. Here you can find fundamental content… Link to this articleRoma Ostia Half Marathon, 2012
26 Feb 2012
Finalmente il mio resoconto annuale sulla mezza maratona più amata ed odiata dagli italiani… – Here’s my annual report on Italy’s beloved (and sometimes hated) half marathon… Link to this article