Scia di dolore / In pain’s wake
01 Mar 2012
Lunedì e martedì avevo acido lattico da riempirci un vasetto di yogurt: buon segno, vuol dire che durante la corsa ci ho dato dentro… – When my legs hurt it means that in the race I gave it all (and that is a good thing). I had aching muscles during two days this time… AM, villa Pamphili. 45′ circa di fondo lento. Risento ancora della fatica. Link to this articleMarzo / March, 2012
01 Mar 2012
Un mese senza gare e funestato da una settimana di febbre. Comincio un programma per rientrare in forma… – No races, a week of flue. I start a program to get in shape… Link to this articleDaily kOmiX, febbraio / february 2012
29 Feb 2012
Ho avuto molto da fare questo mese, ho disegnato poco per la rubrica ma tanto per altre cose… – I was very busy drawing this month… Link to this articleLesson 3 : la striscia / The strip
28 Feb 2012
Terza lezione del corso di fumetti. Le sequenze di vignette: la striscia. Qui ci sono concetti fondamentali… – Third comic lesson. Frames in a row: the strip. Here you can find fundamental content… Link to this articleRoma Ostia Half Marathon, 2012
26 Feb 2012
Finalmente il mio resoconto annuale sulla mezza maratona più amata ed odiata dagli italiani… – Here’s my annual report on Italy’s beloved (and sometimes hated) half marathon… Link to this articleLesson 2: la vignetta / The frame
23 Feb 2012
Sto facendo un piccolo corso di fumetto in classe di mio figlio. La prima lezione l’ho tenuta la settimana scorsa, una lezione introduttiva in cui gli ho fatto vedere esempi storici e contemporanei, Chris Ware, Spiegelmann, Cavazzano, Pazienza e Joe Sacco. In questa seconda ci siamo concentrati sulla vignetta. Per ogni lezione produrrò un piccolo fumettino di otto tavole formato A5, con esempi ed esercizi… – I’m holding a comic book class in my son’s school. Last week there was an introduction, yesterday we focused on the frame. At each lesson I’ll prepare a small booklet with examples and exercises… Link to this article