Pantaloncini bianchi / White leggins
06 Apr 2011
Il capo tecnico del titolo ci è stato regalato ad Acquapendente (vedi post precedente). L’organizzatore è un negoziante di articoli sportivi, si vede che gli era rimasta una partita sul groppone… – The apparel was a gift by the organization of the Acquapendente race (see previous post). It’s unbearable… AM/PM, Villa Giuseppina. 2km (L, 4’30), STR, 2km (4’10, 4’05), R, 2km (L, 4’16), STR. Ho fatto una sottospecie di ripetute sui 2km. La gara di domenica era piena di salite, mi ha lasciato un piccolo risentimento all’ischio, lo stesso che mi ha dato noia all’inizio dell’anno. Link to this articleAcquapendente
03 Apr 2011
Gara di 7.2km nel comune del viterbese con trasferta sociale. – 7.2km race near Rome. The team occupies a B&B. I had problems with a dream, with pace speed and with legendary runners. Final time: 32’17”. Link to this articleShopping Center
01 Apr 2011
Un lungo un po’ a casaccio tra i parchi del Laurentino 38 (niente male) e i parcheggi del centro commerciale (male). – Just wandering around south Rome suburb. PM, Laurentino 38, Roma 2, Via dei Genieri. 50′ L, 2 x (300L + 1km) (4’35, 4’25 approx.), STR. Questo allenamento non lo avevo preventivato, ma può tornare utile per la gara di domenica. Per gli allunghi sono tornato sul mio circuito abituale. Link to this articleAprile / April 2011
01 Apr 2011
Durante aprile ho lavorato per abbassare la velocità media. Da segnalare la trasferta ad Acquapendente. – During April I worked to lower my pace. Race in Acquapendente. Link to this articleIl Grande Sonno / Big Sleep
31 Mar 2011
Saltato il pranzo e gran caldo, durante lo stretching mi viene un gran sonno. – No lunch, big heat, I get sleepy while stretching. Same happens to Berlusconi. He parties at night, I draw! AM/PM Villa Giuseppina. 2km L, STR, 4km (4’23, 4’22, 4’20, 4’28), STR. In preparazione di Acquapendente cerco di stabilire qual è il mio passo. Link to this articleRunner or boy scout?
29 Mar 2011
Lo zingarello aveva bloccato il traffico, non me la sono sentita di lasciarlo in difficoltà. Mi ha congedato con una frase incomprensibile. – There is a gipsy camp nearby, and folks collect scrap metal on wiggling carts. I helped this guy and he left me with incomprehensible words. AM/PM Villa Giuseppina. 2km L, STR, 4km (?, ?, L, 4’16), STR. Purtroppo ho fatto un pò di casino con il cronometro, in più mi sentivo un pò stanco. Link to this article