Una risata ci salverà / Laugh and survive

25 Ott 2011

Tenendo alto l’umore degli europei tutti, tergendosi col sorriso le secchiate di merda che gli piovono da tutte le parti, B. si prepara a salvare il mondo… – Hundreds of italian jokes start like this: “There’s a french, a german and an italian…” Usually it ends up that, due to his flexibility, italian wins on the other two. Berlusconi is a joke teller, but his shipwreck companions know them all… Link to this article

Resta a letto / Stay in bed

25 Ott 2011

Mi sveglio presto la mattina (alle 5), esco verso le sei per un’oretta di corsa. A volte capita che le preoccupazioni della giornata ti tengano sveglio per un po’, a quel punto ho capito che l’allenamento mattutino è praticamente inutile… – I wake up early in the morning (at 5), I start running at six for an hour or so. Sometimes daily worries bother your sleep. When it happens I’ve learned to give up morning training. AM, villa Pamphili. 35′ FL. Ero stanco e facevo fatica a respirare. C’era parecchia gente sul mio circuito! Link to this article

Stretta è la coperta / Narrow is the blanket

24 Ott 2011

Abbiamo tagliato le frange che ci finivano in bocca, un angolo si è bruciato vicino alla stufa, metà è stata donata al povero, abbiamo sbagliato candeggio… sfido io che la coperta è stretta! – A short blanket can’t cover your feet and your shoulders at the same time… but this particular one is also narrow! Link to this article

iFOHN / Apple's hairdryer

23 Ott 2011

Per chi non lo sapesse il fohn (favonio) è un vento caldo che scende dalle montagne. Lo chiamano anche il “mangianeve”. Comunque l’inutility esiste per davvero! Grazie a Paolo per il suggerimento… – When his engineers equivocated between iPhone and iFohn (hairdryer in italian, but pronunciation is the same), Jobs caught his cancer… Link to this article

Niente da segnalare / No highlights

23 Ott 2011

A volte mi capita che, a parte l’allenamento stesso, non abbia argomenti per la vignetta. Siamo usciti io e Stefano, abbiamo fatto qualche ripetuta, io ho cronometrato. Questo è quanto. – Sometimes it happens that I don’t know what to draw about. We went out, me and Stefano, we trained, I took the laps. That’s all, folks! AM, villa Pamphili. 3km L, STR, 3km (12’43), R, 1km (3’43), STR, 2km L. Stefano è andato un po’ più lento, 4’20 nell’ultima frazione, ma non ci lamentiamo. Link to this article

Attirare l'attenzione / Draw attention

22 Ott 2011

Sia ben chiaro, io ho solo tracciato delle linee nere su uno sfondo chiaro. E’ il vostro cervello (zozzone!) che le interpreta come un par di chiappe femminili… – When I run out of ideas, I just draw an ass. Guaranteed to draw your attention! Link to this article