Misurazioni / Measurements

03 Dic 2012

Fatti gli accertamenti, mi sono precipitato con molta calma dal medico sportivo per fargli vedere i risultati e confrontarli con quelli di due anni fa. Pare che il diametro telediastolico del ventricolo sinistro sia passato dai 48 ai 51 mm in due anni. Questo può voler dire tante cose: che il mio cuore si sta rapidamente spampanando; che mi trovo in uno stato di forma diverso (il cuore si modifica con l’attività fisica); che ero più o meno idratato; che la misura (una delle due) è stata presa male. Nel dubbio, attività fisica sì, attività agonistica no. Va bene, dottore, obbedisco, ma che dire del diametro telediastolico del ventricolo destro, negli ultimi due anni si è ristretto da 29 a 27 mm, rientrando quasi nei valori normali (massimo 26)… Dottore!.. Dottore! Ascertainements, done! Now back to the sports doctor to comment and confront with historic data. It looks like the size of my heart has increased of about 3 millimeters in the last two years, this can mean the following: my heart is on it’s way to explode; I’m more in shape than I used to be; I had an extra glass of water; measurement was inaccurate. What do we do next? Nothing, just have fun, no workouts, no races. And that’s it. Lunedì una decina di km dentro e fuori la villa, con la salita di via Vitellia, martedì un po’ di meno perché mia figlia si deve svegliare prima, poi visita medica in mattinata. Venerdì come martedì, fa veramente freddo, faccio una fatica boia, le gambe protette dalla tuta. La domenica un’ora e un quarto di vento, sole e freddo lungo la recinzione occidentale di villa Pamphili. Bellissimo! Link to this article

Misurazioni / Measurements

03 Dic 2012

Fatti gli accertamenti, mi sono precipitato con molta calma dal medico sportivo per fargli vedere i risultati e confrontarli con quelli di due anni fa. Pare che il diametro telediastolico del ventricolo sinistro sia passato dai 48 ai 51 mm in due anni. Questo può voler dire tante cose: che il mio cuore si sta rapidamente spampanando; che mi trovo in uno stato di forma diverso (il cuore si modifica con l’attività fisica); che ero più o meno idratato; che la misura (una delle due) è stata presa male. Nel dubbio, attività fisica sì, attività agonistica no. Va bene, dottore, obbedisco, ma che dire del diametro telediastolico del ventricolo destro, negli ultimi due anni si è ristretto da 29 a 27 mm, rientrando quasi nei valori normali (massimo 26)… Dottore!.. Dottore! Ascertainements, done! Now back to the sports doctor to comment and confront with historic data. It looks like the size of my heart has increased of about 3 millimeters in the last two years, this can mean the following: my heart is on it’s way to explode; I’m more in shape than I used to be; I had an extra glass of water; measurement was inaccurate. What do we do next? Nothing, just have fun, no workouts, no races. And that’s it.   Lunedì una decina di km dentro e fuori la villa, con la salita di via Vitellia, martedì un po’ di meno perché mia figlia si deve svegliare prima, poi visita medica in mattinata. Venerdì come martedì, fa veramente freddo, faccio una fatica boia, le gambe protette dalla tuta. La domenica un’ora e un quarto di vento, sole e freddo lungo la recinzione occidentale di villa Pamphili. Bellissimo! Link to this article

Pot pourri

26 Nov 2012

Fino a qualche mese fa avevo due blog, uno interamente dedicato alla corsa, l’altro onnicomprensivo, vignette politiche, illustrazioni ecc. Per motivi soprattutto di tempo, ho fatto convergere il diario podistico nel blog “generalista”, dedicandogli un’apposita categoria. Questa contiguità ha avuto un effetto imprevisto: le vignette sportive hanno cominciato a specchiarsi in quelle politiche, e quelle ispirate all’attualità sono diventate più personali. Voglio provare a non contrastare questa tendenza, e vedere cosa ne esce fuori. Ovviamente salta il discorso “un allenamento, una vignetta”, raccoglierò assieme tutte le vignette della settimana, quindi (si spera) le vignette saranno più degli allenamenti. Up to some months ago, I had two blogs, the graphic running log and the comics and illustrations one. Having poor time, I converged the two, placing the running log among the political sketches. Unexpectedly, sketches from different blogs started to merge, so from now on I will collect them in the same post on a weekly basis. This means (I hope) that I will have more sketches than trainings to show. Lunedì una decina di km dentro e fuori la villa, con la salita di via Vitellia, martedì un’oretta, con due salite. Sabato quasi un’ora di fondo lento nel fango di villa Pamphili: inebriante! Settimana piovosa, ed io odio correre sotto l’acqua. Link to this article

Pot pourri

26 Nov 2012

Fino a qualche mese fa avevo due blog, uno interamente dedicato alla corsa, l’altro onnicomprensivo, vignette politiche, illustrazioni ecc. Per motivi soprattutto di tempo, ho fatto convergere il diario podistico nel blog “generalista”, dedicandogli un’apposita categoria. Questa contiguità ha avuto un effetto imprevisto: le vignette sportive hanno cominciato a specchiarsi in quelle politiche, e quelle ispirate all’attualità sono diventate più personali. Voglio provare a non contrastare questa tendenza, e vedere cosa ne esce fuori. Ovviamente salta il discorso “un allenamento, una vignetta”, raccoglierò assieme tutte le vignette della settimana, quindi (si spera) le vignette saranno più degli allenamenti. Up to some months ago, I had two blogs, the graphic running log and the comics and illustrations one. Having poor time, I converged the two, placing the running log among the political sketches. Unexpectedly, sketches from different blogs started to merge, so from now on I will collect them in the same post on a weekly basis. This means (I hope) that I will have more sketches than trainings to show.   Lunedì una decina di km dentro e fuori la villa, con la salita di via Vitellia, martedì un’oretta, con due salite. Sabato quasi un’ora di fondo lento nel fango di villa Pamphili: inebriante! Settimana piovosa, ed io odio correre sotto l’acqua. Link to this article

Accertamenti / Ascertainment

20 Nov 2012

Ogni tanto il mio medico sportivo mi richiede degli accertamenti. Si tiene in ostaggio il mio certificato medico sportivo (quello che mi permette di gareggiare) e mi manda a fare qualche elettrocardio coso che puntualmente non rileva niente di anormale. I più maliziosi ci vedono dietro il classico accordo di casta (fateci lavorare tutti), mentre io la penso in modo un po’ diverso: visto che c’è di mezzo l’accesso alle gare, gli scimmiati sportivi over 40 fanno la prevenzione che altrimenti non avrebbero mai fatto… – Once in a while my sports doctor asks for ascertainments. My medical certificate (the one that allows me to compete) becomes an hostage,  and I have to do some electrocardiographic thing that invariably shows nothing. Malicious guys see it as an agreement among doctors (& work for all), but I think it’s different: without gun at their head, over 40 sport junkies would never do prevention on their own… Martedì visita cardiologica, mercoledì una decina di km dentro e fuori la villa, con la salita di via Vitellia, giovedì un po’ meno che dovevo svegliare prima mia figlia. Sabato un’ora di fondo lento. Ancora niente lavori, attendo il “verde” dal medico sportivo! Link to this article

Politichese / Political jargon

13 Nov 2012

Ebbene si, mi sono visto il faccia a faccia dei candidati alla coalizione di centro-sinistra su Sky. Soporifero in alcuni punti, zuccheroso in altri, comunque una zampata mediatica, difficilmente replicabile dalla parte avversa: immaginate le primarie tra Maroni, Alfano, Fini e Casini, ci vorrebbero i giubbotti antiproiettile! E Grillo? Lo fa da solo? – Yes, I enjoyed the talk show for the primary elections of the “left-centrist” italian coalition. Sometimes boring, sugary, but all in all a mediatic coup, unrebutable by competitors, who would need a bulletproof vest to end it up.   Martedì, mercoledì e venerdì una decina di km dentro e fuori la villa, con la salita di via Vitellia. Sabato un’ora di fondo lento. Allenamenti standard, con un occhio alle condizioni climatiche… Link to this article